- Merci.
- J'en veux une grosse 
crème glacée !
- De la molle ou de la dure ?
- Une grosse molle au chocolat.
- On dit pas de la 
crème glacée, on dit de la glace.
- Mais non, on dit de la 
crème glacée, la glace c'est pour aller jouer au hockey.
- Hey, c'est drôle ce que vous dites là les enfants. Comment vous appelez ça ce que j'ai dans les mains ?
- Du jus.
- Oui, mais quelle sorte de jus ?
- De la 
limonade.
- De la 
limonade ! Vous arrivez d'où comme ça ?
- On vient de jouer au 
soccer.
- Pourquoi tu nous poses plein de questions ?
- En fait là, réalisez-vous que lorsque vous employez les mots "
crème glacée", "
limonade", "
soccer"... Vous parlez du français québécois, qui est différent du français de France par exemple.
- C'est sur, on est des québécois.
- Ils mangent pas de 
crème glacée en France ?
- Oui, mais ils appellent pas ça de la "
crème glacée". Ils appellent ça de la "glace". Ils disent pas "
limonade", ils disent "citronnade". Ils disent pas "
soccer", ils disent "football". Puis les enfants qui jouent au 
soccer, ils portent pas des 
espadrilles, ils portent des tennis, des baskets. Puis ils se donnent pas des 
jambettes, ils se donnent des crocs en jambe. Mangez-pas trop de cornets, vous aurez plus de place pour 
souper, ou dîner comme disent les français. Bye bye.
- Bye.